Серии



By logging in to LiveJournal using a third-party service you accept LiveJournal's User agreement
В растапливающей сердце серии “Самоката” “Моя любовь” вышла книжка про папу. Про идеального мудрого папу, который расскажет, что любая неприятность в жизни - ненадолго, а счастью всегда найдется место.
Астрид Деборд. Папа и я. Иллюстрации Полин Мартен. Перевод с французского Сони Штерн. М.: Самокат, 2019.
Еще одну историю про папу, от которой теплеет на сердце, придумала Брижит Минэ. Марика считает, что совсем не похожа на принцессу: где вы видели принцессу в очках и кривыми зубами? Но папа находит гениальный способ доказать своей дочке, что принцессы бывают самые разные.
Брижит Минэ. Каждая может быть принцессой. Иллюстрации Мерель Эйкерман. Перевод с голландского В.А. Фербикова. СПб: Поляндрия, 2019.
В душе каждая бабушка - бесстрашный капитан, готовый прийти на помощь своим внукам в любой шторм. А вот бабушка из книги Бенджи Дэвис - действительно капитан! Она живет одна на острове, варит суп из водорослей и не очень обращает внимание на своего внука - пока тот не отправился путешествовать в одиночку.
Бенджи Дэвис. Бабушка и птица. Иллюстрации автора. Перевод с английского Артёма Андреева. СПб: Поляндрия, 2019.
Медитативная книга с вырубкой и стихами в переводе Михаила Яснова - о том, какие разные чувства мы испытываем, как их распознавать и стараться контролировать. Полезный для взрослых навык, которому лучше начать учиться в детстве. Любопытно смотреть на подборку образов для каждого чувства, чем-то похоже на игру в “Имаджинариум”.
Либби Вальден. Мои чувства. Иллюстратор Ричард Джонсон. Перевод с английского Михаила Яснова. СПб: Поляндрия, 2018.
Ироничная книга с летящими иллюстрациями про девочку Жозетту, которая отправилась на Монмартр, чтобы кто-то нарисовал портрет ее любимой игрушки - крольчихи Пепетты. А на Монмартре, как назло, то Дали, то Шагал, то Пикассо - и Пепетта у них получается, мягко говоря, специфическая. Но в итоге Жозетта находит единственно правильное художественное решение.
Линда Рейвин Лоддинг. Портреты Пепетты. Иллюстрации Клер Флэтчер. Перевод с английского Алины Поповой. СПб: Поляндрия, 2019
Две симпатичных истории от австрийской художницы Хельги Банш вышли в питерском издательстве “Молодая мама”.
Книга “Амели и рыбка” рассказывает о том, что другой тебе не принадлежит, даже если тебе очень хочется проводить с ним время 24 часа в сутки. И о том, что для настоящих счастливых отношений нужна свобода.
А “Воронова роза” помогает читателю осознать собственную уникальность, научится ей наслаждаться и не сравнивать себя с другими.
Коллажи в сочетании с графикой создают волшебные, умиротворяющие вселенные, в которые так приятно погружаться, размышляя вместе с автором на все эти непростые темы.
Хельга Банш. Воронова роза. Иллюстрации автора. Перевод Евгении Покопьевой. СПб: Молодая мама, 2017.
Хельга Банш. Амели и рыбка. Иллюстрации автора. Перевод Евгении Покопьевой. СПб: Молодая мама, 2017.
Решили соригинальничать — пока все рассказывают о насекомых, читают про дачу и учатся распознавать голоса птиц, мы сделали небольшую подборку книг про город.
«Маршмельная», но не слащавая история о том, что дружба делает тебя выше и сильнее в прямом и переносном смысле. Маленький белый слоненок Элиот ходит по улицам болотно-зеленого Нью-Йорка и испытывает понятные в городе небоскребов трудности. Все грустно до тех пор, пока он не встречает кое-кого уж совсем крошечного. Еще мы насчитали в этой книге ровно 109 капкейков. Приходите нас проверить!
Майкл Курато. Маленький Элиот в большом городе. Перевод с английского Юрия Шипкова. Иллюстрации автора. Москва, Карьера-Пресс, 2017
Элиоту хоть и трудно, но он любит свой высокий Нью-Йорк. А вот Майа из книги Анны Уокер не понимает, как можно жить среди каменных домов, между которыми не поместиться и одно-единственное дерево. Мягко-акварельная, мечтательная книга с простой моралью: если тебе не хватает леса, посади его!
Анна Уокер. Цветочный лес. Перевод с английского Анны Ремез. Иллюстрации автора. Спб, Поляндрия, 2019.
Бродячий цирк — идеальная тема для книг про разные города. Героиня серии итальянских комиксов, Виолета Вермеер — воздушная гимнастка. но эта необычная профессия не мешает ей быть обыкновенным подростком со своими узнаваемыми радостями и горестями. В Париже ее ждет встреча с самим Тулузом-Лотреком и его танцовщицами, а также разные неожиданные мысли про мир вокруг.
Сценарий Тереза Радиче, художник Стефано Туркони. 1. Виолетта путешествует по свету. Под небом Парижа. Перевод с итальянского Ольги Уваровой. М., Пешком в историю, 2018
У нас же вы можете почитать вторую книгу серии — «Виолетта путешествует по свету. 2. Симфония Нового света».
Приятного чтения!
Встречайте новых школдунчиков!
За время, прошедшее с публикации первой книги (о ней можно почитать здесь), школьники со сверхспособностями с улицы Марселя Эме стали еще находчивее и смелее, а их проделки - еще абсурднее.
Фабрис в прямом смысле “глотает” книги и автоматически запоминает все, что в них написано. Жером может сложить во много раз все, что угодно, - в том числе своего лучшего друга. Коринна умеет быть в двух местах одновременно, а Орели пальцем открывает даже самые сложные замки (например, сейф в банке своего отца).
Все в этой книге и ее героях вверх тормашками и шиворот-навыворот. А еще очень-очень смешно. Так что если вам не нравится привлекать к себе внимания, не читайте ее в общественных местах - возможны приступы неконтролируемого хохота. Мы вас предупредили.
#книжкисполки #детскиекнигииностранки
Риве Я. Почему бы и нет? Рисунки автора. Перевод с французского Надежды Бунтман. М.: Альбус корвус, 2019
Сегодня рассказываем об одной яркой, стильной и «многофункциональной» книжке.
Во-первых, это книга для рассматривания от художницы Masha Krasnova-Shabaeva, которая сотрудничает с The New York Times, Esquire, GQ . Волшебные персонажи, мини-сюжеты, задания для самых глазастых и просто удовольствие для глаз — в этой книге есть все необходимое для виммельбуха, которого хватит надолго.
Во-вторых, это инструкция по созданию удивительных и самых разнообразных домов: ватной пещеры, домодерева, воздушного домошара и других смешных домобезумств.
Ну и в третьих, это фантастический рассказ о том, что даже накануне бриллиантовой свадьбы можно открыть новый остров!
Краснова-Шабаева М. Дома и домики в Бермудском треугольнике. М.: Самокат, 2019
0+
Сами того не подозревая, любители «Ералаша» хорошо знакомы с итальянским писателем, журналистом и юмористом Джованни Моска. В серии «40 чертей и одна зеленая муха» Геннадий Хазанов в роли молодого учителя итальянской школы завоевывает авторитет у проблемного класса. Эпизод снят по рассказу Джованни Моска из книги «Воспоминания о школе», впервые опубликованной в Италии в 1939-м году. «КомпасГид» выпускает второе издание книги Джованни Моска с новыми иллюстрациями и названием, отсылающим к известной серии «Ералаша».
В молодости писатель действительно несколько лет проработал учителем начальных классов. Из того опыта и родился сборник рассказов. Впоследствии Джованни Моска много писал для известных журналов и газет, проиллюстрировал «Пиноккио», переводил, в том числе, например, Горация, работал с другим известным писателем-юмористом Джованни Гуарески. Гуарески за последние несколько лет нашел своего русского читателя. Его детская «Сказка на Рождество» вышла в издательстве Albus Corvus / Белая ворона, а взрослые книги Гуарески выпускает издательство Издательство "Гранат".
В 1943 году Джованни Моска был арестован за антифашистскую деятельность. Его должны были переправить в немецкий концлагерь, но один из военных читал «Воспоминания о школе» и вычеркнул фамилию писателя из списка на депортацию.
И если вы познакомитесь с творчеством Джованни Моска, то не удивитесь такому счастливому спасению. Его воспоминания о школе трепетны и трогательны до сентиментальности, но никогда не переходят границу хорошего вкуса. «40 чертей...» могут на равных занять свое место рядом с «Вверх по лестнице...», «Взглядом ролика», «Все из-за мистера Террапта», «Я не верю в монстров» и другими известными книгами о школе. Потому что все мы хотим для своих детей такого учителя, как Джованни Моска. Доброго, но не слабого. Справедливого, но милосердного. Фантазера и неформала. Способного зажечь в детях интерес к учебе и жизни. А главное — человека, который считает детство сокровищем, а детей — самостоятельными личностями, у которых можно многому научится. И иногда даже думает, что вырастая, мы теряем больше, чем находим.
Возраст: от 12 и до беконечности
Моска Д. 40 чертей и одна зеленая муха. Перевод с итальянского Анастасия Еремеева (Anastasia Panferova). Художник В. Минеев. М.: Издательство "КомпасГид", 2018. 232 стр.
Детская и подростковая литература часто воспринимается как суррогат литературы взрослой, что-то вроде детского питания, после которого переходят к настоящей еде. Возможно, про какие-то книги так можно сказать — однако роман Мег Розофф «Каким я был» к ним явно не относится.
Не важно, шестнадцать ли вам лет (столько герою в начале книги) или почти сто (таким мы видим его в конце). Темы любви и памяти, прошлого и течения времени неисчерпаемы и волнуют нас всю жизнь.
Главный герой, Хилари, учится в школе-интернате для мальчиков где-то на холодном побережье Восточной Англии. «Много зубрежки, сплошная физкультура, отвратная еда, высокие традиции садизма» — так Хилари описывает свою повседневность. Но однажды он встречает Финна — и эта встреча меняет его навсегда.
Финн живет один на берегу моря, без документов, без родных, почти без контактов с внешним миром. Он больше зверек, чем человек, одно целое с природой вокруг. Свои попытки понять Финна рассказчик сравнивает с «патетической ошибкой» в литературе — попыткой «приписать человеческие эмоции скалам и деревьям». Финн — загадка для Хилари и для читателя, рассказчик изучает своего необычного друга, как «школьник мог бы изучать историю», но мысли Финна «оставались тайной, словно написанные на чужом языке». И только в самом конце романа открывается одна удивительная в своей простоте тайна, которая заставляет по-другому взглянуть на всю книгу.
«Сегодня, как почти всегда, год 1962-й. Год, когда я познал любовь» — сказано в эпиграфе. Вот это познание любви, трудное ее рождение — одна из главных тем романа. История Хилари — пример того, что любят не юношу или девушку — любят личность, любят душу, любят мучительно и всю жизнь, любят, осознавая собственное несовершенство, стесняясь самого себя, страдая и исчезая, стоит объекту любви отвернуться.
Вторая главная тема романа связана с памятью и прошлым. Темные тяжелые воды моря плещутся на страницах книги, заставляя вспомнить Фрейда и Юнга. Именно морю суждено сыграть в романе зловещую роль. Через много лет море затопит ненавистную рассказчику школу, а вместе с ней и хижину Финна. Года, как волны, ложатся на 1962-й год. Еще чуть-чуть — и вода с обложки смоет надпись «Каким я был» на песке, а история Финна угаснет вместе с рассказчиком. Единственное, что противостоит непреодолимой силе забвения, — это книга у нас в руках.
#детскиекнигииностранки #книжкисполки
Мег Розофф. Каким я был. Перевод с английского Olga Bukhina Галина Гимон (Galina Gimon) .М.: Albus Corvus / Белая ворона, 2018.