?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: искусство



В растапливающей сердце серии “Самоката” “Моя любовь” вышла книжка про папу. Про идеального мудрого папу, который расскажет, что любая неприятность в жизни - ненадолго, а счастью всегда найдется место.


Астрид Деборд. Папа и я. Иллюстрации Полин Мартен. Перевод с французского Сони Штерн. М.: Самокат, 2019.




Еще одну историю про папу, от которой теплеет на сердце, придумала Брижит Минэ. Марика считает, что совсем не похожа на принцессу: где вы видели принцессу в очках и кривыми зубами? Но папа находит гениальный способ доказать своей дочке, что принцессы бывают самые разные.


Брижит Минэ. Каждая может быть принцессой. Иллюстрации Мерель Эйкерман. Перевод с голландского В.А. Фербикова. СПб: Поляндрия, 2019.




В душе каждая бабушка - бесстрашный капитан, готовый прийти на помощь своим внукам в любой шторм. А вот бабушка из книги Бенджи Дэвис - действительно капитан! Она живет одна на острове, варит суп из водорослей и не очень обращает внимание на своего внука - пока тот не отправился путешествовать в одиночку.


Бенджи Дэвис. Бабушка и птица. Иллюстрации автора. Перевод с английского Артёма Андреева. СПб: Поляндрия, 2019.




Медитативная книга с вырубкой и стихами в переводе Михаила Яснова - о том, какие разные чувства мы испытываем, как их распознавать и стараться контролировать. Полезный для взрослых навык, которому лучше начать учиться в детстве. Любопытно смотреть на подборку образов для каждого чувства, чем-то похоже на игру в “Имаджинариум”.


Либби Вальден. Мои чувства. Иллюстратор Ричард Джонсон. Перевод с английского Михаила Яснова. СПб: Поляндрия, 2018.




Ироничная книга с летящими иллюстрациями про девочку Жозетту, которая отправилась на Монмартр, чтобы кто-то нарисовал портрет ее любимой игрушки - крольчихи Пепетты. А на Монмартре, как назло, то Дали, то Шагал, то Пикассо - и Пепетта у них получается, мягко говоря, специфическая. Но в итоге Жозетта находит единственно правильное художественное решение.


Линда Рейвин Лоддинг. Портреты Пепетты. Иллюстрации Клер Флэтчер. Перевод с английского Алины Поповой. СПб: Поляндрия, 2019

Две симпатичных истории от австрийской художницы Хельги Банш вышли в питерском издательстве “Молодая мама”.


Книга “Амели и рыбка” рассказывает о том, что другой тебе не принадлежит, даже если тебе очень хочется проводить с ним время 24 часа в сутки. И о том, что для настоящих счастливых отношений нужна свобода.


А “Воронова роза” помогает читателю осознать собственную уникальность, научится ей наслаждаться и не сравнивать себя с другими.

Коллажи в сочетании с графикой создают волшебные, умиротворяющие вселенные, в которые так приятно погружаться, размышляя вместе с автором на все эти непростые темы.


Хельга Банш. Воронова роза. Иллюстрации автора. Перевод Евгении Покопьевой. СПб: Молодая мама, 2017.


Хельга Банш. Амели и рыбка. Иллюстрации автора. Перевод Евгении Покопьевой. СПб: Молодая мама, 2017.


#книжкисполки #детскиекингииностранки

Наши друзья из литературного музея приглашают подростков в творческие мастерские!

Новость для подростков, которые любят писать и рисовать.

С февраля в Музее Серебряного века заработают сразу три мастерские для школьников 12-14 лет. Две – писательские, и одна – художественная. Ведут их подростковые писательницы Дарья Доцук и Юлия Кузнецова, а еще художница Поля Плавинская. В конце занятий мы опубликуем сборник текстов выпускников с иллюстрациями учеников художественной мастерской.
Представьте: раз в неделю приходишь в бирюзовый особняк, поднимаешься на «чердак» и на два часа забываешь обо всем на свете – только слушаешь, фантазируешь, пишешь, рисуешь и творишь свои миры. И все это – в компании таких же выдумщиков и увлеченных педагогов.

Подробное расписание и запись по ссылке https://goslitmuz.ru/projects/172/8315/ .
Со всеми вопросами обращайтесь по почте d.batiy@goslitmuz.ru или по телефону 8 926 254 41 13.

Вирджиния Ли Бертон (1909-1968) родилась в американском штате Массачусетс. Ее мать была поэтессой и художником, а отец, Альфред – первым деканом по студенческим делам Массачусетского технологического института. В детстве на праздники Вирджинии вместо игрушек дарили книжки с картинками – отсюда и вырос ее интерес к литературе и иллюстрации.

Когда Вирджинии было 8 лет, ее семья перебралась в Калифорнию, в городок, в основном населенный художниками, писателями и актерами. Там она участвовала в театральных постановках, начала рисовать и заниматься танцами. Колледж, где Бертон изучала изобразительное искусство, ей пришлось бросить через год, когда она перебралась обратно в Бостон к отцу, который сломал ногу и нуждался в уходе. Там она получила работу художника в газете «Boston Transcript».
Read more...Collapse )
Иллюстратор Габриэль Венсан (Gabrielle Vincent) "родилась" в возрасте 53 лет, в 1981 году. До этого в Брюсселе жила художница Моник Мартен, выпускница брюссельской Королевской академии искусств, талантливый живописец и график. Её ценили критики и публика, работы её охотно покупали - но самой Мартен было всё тяжелее "отпускать" картины из мастерской в чужие дома, каждый раз навсегда расставаться с любимым детищем.

В начале 1980-х художница нашла решение: рисунки легко "отпустить из дома", если они станут иллюстрациями и попадут сразу ко многим людям. А уж если они еще и будут радовать детей! Она придумала себе псевдоним (по именам бабушки и дедушки) и стала иллюстратором Габриэль Венсан. в 1981 году в издательстве Duculot (сейчас - знаменитый Casterman) вышли её две первые книжки-картинки: "Эрнест и Селестина потеряли Симеона" и "Уличные музыканты". Так, одновременно с иллюстратором Венсан родились и прославившие её герои - медведь Эрнест и мышка Селестина.

Read more...Collapse )



Read more...Collapse )
История Катрин Шерер (р.1969, Базель) - чудесный пример того, что всё в ваших руках. Если вы считаете, что в какой-то области человеческой деятельности царит застой и разложение, то можно не только ворчать, а закатывать рукава и браться за дело: всегда есть шанс, что именно у вас получится лучше, чем у других. И, если задуматься, первая книга Катрин Шерер, может, и не родилась бы без китчевых историй про сладких кроликов, под которыми ломились полки всех окрестных книжных магазинов. Среди них она тщетно пыталась отыскать пасхальный подарок для племянницы, и через некоторое время, бросив безуспешные поиски, решила нарисовать книгу сама. Конечно, тогда у неё уже были и художественное образование, и художественный опыт, но так обычно и бывает: за удачным результатом всегда стоят горы и годы учёбы и работы.


Read more...Collapse )
Stilleven, буквально "тихая жизнь", натюрморт - этот жанр в Бельгии и Нидерландах веками был отточен до совершенства. Бельгийские иллюстраторы перенесли из живописи в детскую книгу его изящество, любовь к фактуре и пристальное внимание к красоте повседневной жизни и простых предметов. Авторским книгам Анны Эрбо свойственен аналитический подход и утонченная поэтика. Еще одна молодая бельгийская художница - Катя Вермейре - лучше умеет рассказывать истории.

Её персонажей не забудешь и не спутаешь друг с другом: вот упрямая Майя, не желающая отпускать бабушку в руки болезни, вот Япи-грузчик, собирающий в аккуратные штабеля самые удивительные вещи, вот маленький мальчик и Очень Большая Женщина... В интервью Катя Вермейре рассказывает, как начала иллюстрировать детские книжки и откуда в её мастерской появляются тропинки для путешествий по вымышленным мирам:

"Вообще-то мою семью сложно назвать "творческой": мама всегда любила театр, но родители не видели в актёрском ремесле перспектив и надежности, поэтому отправили её учиться на дизайнера интерьеров. Зато, когда появилась я, мама всецело поддержала мой интерес к рисованию и экспериментам с различными материалами. Я окончила классическую гимназию, но вскоре поняла, что моей неуёмной творческой энергии надо дать выход - и отправилась учиться в Королевскую Академию изящных искусств в Генте. И эта была та самая свобода самовыражения, которой мне так не хватало!



Read more...Collapse )

Альбертина

Недалеко от франко-швейцарской границы, в предместьях Женевы находится городок Дарданьи, где в уютном домике живет художница Альбертина (Albertine). Из-под ее кисти регулярно выходят, выбегают и выпрыгивают многочисленные симпатичные долговязые персонажи, которые рассредотачиваются по журналам, афишам, альбомам и, конечно, детским книгам.

Альбертина считает себя, прежде всего, художницей: авторство своих книг она делит с супругом, Джермано Зулло (Germano Zullo). "Я могу сочинить историю, придумать персонажей, но только Джермано может создать хорошую сюжетную канву".



Первым большим успехом творческо-семейного дуэта была книга о корове-спортсменке "Марта и велосипед": за нее в 1999 году Альбертина была удостоена Золотого Яблока на Биеннале в Братиславе. За первой книгой последовали и другие: художница отправляла отважную Марту путешествовать и другими способами: пешком, на воздушном шаре и даже в батискафе.

Read more...Collapse )

Никита Чарушин

Никита Евгеньевич Чарушин (1934 – 2000), как и его отец, известный писатель и художник-график Евгений Иванович Чарушин, почти полностью посвятил своё творчество анималистической детской книге. Родился и вырос в Ленинграде, закончил живописный факультет Института живописи, скульптуры и архитектуры имени И.Е.Репина. Оформил более 90 изданий, среди которых детские книги В.Бианки, Р.Киплинга, С.Михалкова, С.Маршака, И.Соколова-Микитова, Б.Житкова, И.Сладкова, Е.Чарушина, Ф.Моуэта, Ф.Зальтена, С.Воронина. Лауреат всероссийских, всесоюзных, международных конкурсов детской книги. Работы Н.Е.Чарушина представлены в собраниях Третьяковской галереи, Русском музее, музеях Японии, Германии и других стран.

Художник в восьмом поколении, Никита Чарушин первый свой рисунок сделал в три года девять месяцев. Это был «Тигр», сразу же попавший на детскую художественную выставку. От отца – гениального художника Евгения Чарушина, охотника и знатока природы – сын унаследовал уважение к лесу, внимательность к каждому зверю и птице. Именно отец привил Никите культуру охоты, во время которой нужно больше смотреть, нежели стрелять. Через много лет Никита Чарушин напишет: «Благодаря охоте, когда в сложных условиях видишь зверя, или птицу, или как качается ветка от взлетевшей птицы, всё воспринимаешь острее, и эти впечатления наполняют меня до сих пор».



Read more...Collapse )
К Янушу Станны на его родине в Польше относятся с особенной нежностью и с почтением называют его «тем, кто держит скипетр в королевстве иллюстрации», «легендой польской книжной графики». Он проиллюстрировал более двухсот книг, как для детей, так и для взрослых. Среди них басни Лафонтена, сказки Андерсена, «Пан Тадеуш» Адама Мицкевича, «Дон Кихот» Сервантеса. Придумал несколько авторских книг, одну из них - «Художник румяный, как кирпич» - несколько лет назад выпустило «Memo», французское издательство, отличающееся очень высокими требованиями при выборе иллюстраторов. Кроме того Януш Станны довольно много работал в анимации, рисовал социальные и рекламные плакаты, карикатуру (дебютировал в журнале «Szpilki»), занимался графическим дизайном. Он получил большое количество престижных наград, как в Польше, так и за рубежом. Но самое важное, пожалуй, что он до сих пор остаётся любимым учителем для нескольких поколений польских иллюстраторов.




Read more...Collapse )
Деловые рыбы с сигарами.
Перелетные свиньи на проводах.
Медвежата, не расстающиеся со своими плюшевыми мальчиками.
Кролики, бросающиеся снежками в одиноких санта-клаусов.
Дамы, выгуливающие мотыльков на поводках.
Фламинго в вазах.
Странный, безумный, зачарованный мир Михаэля Совы.



Михаэль Сова (фамилия от польск. «сова»; псевдоним Heinz Obein) – «мастер беззвучного юмора» и «свиной художник», именно так его иногда называют на родине в Германии. Родился в 1945 году, закончил Академию художеств в Берлине, после какое-то время преподавал. Больше всего известен как книжный иллюстратор и живописец. Также в его творческом списке рекламная продукция, обложки музыкальных альбомов, сатирического журнала «Titanic» и культового «New Yorker», концепт-арт к известному пластилиновому мультфильму «Уоллес и Громит» и некоторые другие проекты.
Read more...Collapse )

Tags

Latest Month

July 2019
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Counter

BlogPoint LiveJournal Counter

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com